aberto → maftuuH (SÍRIO: LIDDICOAT, 1998, p. 175)
aborrecedor → mméll, mmélle (SÍRIO: LIDDICOAT, 1998, p. 226)
aborrecido → za3laan (SÍRIO: LIDDICOAT, 1998, p. 147)
aceitável → maqbuul (SÍRIO: LIDDICOAT, 1998, p. 175)
acordado → SaHyaan (SÍRIO: LIDDICOAT, 1998, p. 147)
agradável → mémte3, mémte3a (SÍRIO: LIDDICOAT, 1998, p. 226) (SÍRIO: LIDDICOAT, 1998, p. 226)
agradável → Tayyeb, Tayybe (SÍRIO: LIDDICOAT, 1998, p. 142)
agradável → Zariif, Zariife (SÍRIO: LIDDICOAT, 1998, p. 226)
alto (volume) → 3aali, 3aalye (SÍRIO: LIDDICOAT, 1998, p. 97)
Alto → Tawiil, Tawiile (SÍRIO: LIDDICOAT, 1998, p. 78)
amigável → Habaab, Habaaba, Habaabiin (SÍRIO: LIDDICOAT, 1998, p. 226)
amigável → laTiif (SÍRIO: LIDDICOAT, 1998, p. 160)
apertado → Dayyeq (SÍRIO: LIDDICOAT, 1998, p. 161)
Apertado → Dayyeq, Dayyeqa (SÍRIO: LIDDICOAT, 1998, p. 78)
apressado → mésta3jel, mésta3jele, mésta3jeliin (SÍRIO: LIDDICOAT, 1998, p. 129)
atrasado → métakhkher (SÍRIO: LIDDICOAT, 1998, p. 215)
bagunceiro → mal3uun (SÍRIO: LIDDICOAT, 1998, p. 161)
baixo (volume) → waaTi, waaTye (SÍRIO: LIDDICOAT, 1998, p. 97)
Baixo → qaSiir, qaSiire (SÍRIO: LIDDICOAT, 1998, p. 78)
Barato → rkhiiS, rkhiiSa (SÍRIO: LIDDICOAT, 1998, p. 78)
bêbado → sakraan (SÍRIO: LIDDICOAT, 1998, p. 147)
bom (frutas, vegetais) → Zariif, Zariife (SÍRIO: LIDDICOAT, 1998, p. 169)
bom → Tayyeb, Tayybe (SÍRIO: LIDDICOAT, 1998, p. 142)
Bonito → Hélu, Hélwe (SÍRIO: LIDDICOAT, 1998, p. 78)
bravo → ghaDbaan (SÍRIO: LIDDICOAT, 1998, p. 147)
cansado → ta3baan (SÍRIO: LIDDICOAT, 1998, p. 147)
Caro → ghaali, ghaalye (SÍRIO: LIDDICOAT, 1998, p. 78)
casado → métzawwej, métzawweje (SÍRIO: LIDDICOAT, 1998, p. 35)
cedo → bakkir (SÍRIO: LIDDICOAT, 1998, p. 215)
chato (aborrecedor) → mméll, mmélle (SÍRIO: LIDDICOAT, 1998, p. 226)
chato (entediante) → maa-lo Ta3me (literalmente “sem sabor”) (SÍRIO: LIDDICOAT, 1998, p. 226)
cheio (de comida) → shab3aan (SÍRIO: LIDDICOAT, 1998, p. 147)
cheio (de gente) → zaHme // 3ajaqa (SÍRIO: LIDDICOAT, 1998, p. 226)
claro (cor) → faateH (SÍRIO: LIDDICOAT, 1998, p. 161)
completo → kaamel, kaamle (SÍRIO: LIDDICOAT, 1998, p. 129)
comum → 3aadi, 3aadyye (SÍRIO: LIDDICOAT, 1998, p. 226)
confortável → mériiHa (SÍRIO: LIDDICOAT, 1998, p. 352)
conhecido → ma3ruuf (SÍRIO: LIDDICOAT, 1998, p. 175)
correto → SaHH (SÍRIO: LIDDICOAT, 1998, p. 97)
cozido → masluuq, masluuqa (SÍRIO: LIDDICOAT, 1998, p. 141)
cru → nayy, nayye (SÍRIO: LIDDICOAT, 1998, p. 141)
Curto → qaSiir, qaSiire (SÍRIO: LIDDICOAT, 1998, p. 78)
defeituoso → m3aTTal, m3aTTale (SÍRIO: LIDDICOAT, 1998, p. 97)
desagradável → baayekh, baayekha (SÍRIO: LIDDICOAT, 1998, p. 226)
difícil → Sa3éb (SÍRIO: LIDDICOAT, 1998, p. 161)
divorciado → mTallaq, mTallaqa (SÍRIO: LIDDICOAT, 1998, p. 35)
Doce → Hélu, Hélwe (SÍRIO: LIDDICOAT, 1998, p. 78)
doente → ta3baan (SÍRIO: LIDDICOAT, 1998, p. 147)
duro → qaasi, qaasye (SÍRIO: LIDDICOAT, 1998, p. 97)
econômico → éqtiSaadiyye (SÍRIO: LIDDICOAT, 1998, p. 352)
embolorado (frutas, vegetais) → m3affen, m3affne (SÍRIO: LIDDICOAT, 1998, p. 169)
enlouquecido → majnuun (SÍRIO: LIDDICOAT, 1998, p. 175)
entediante → maa-lo Ta3me (literalmente “sem sabor”) (SÍRIO: LIDDICOAT, 1998, p. 226)
entendido → mafhuum (SÍRIO: LIDDICOAT, 1998, p. 175)
errado → ghalaT (SÍRIO: LIDDICOAT, 1998, p. 97)
escrito → maktuub (SÍRIO: LIDDICOAT, 1998, p. 175)
escuro (cor) → ghaameq (SÍRIO: LIDDICOAT, 1998, p. 161)
esperto → zaki, zakiyye (SÍRIO: LIDDICOAT, 1998, p. 78)
estragado (frutas, vegetais) → manzuu3, manzuu3a (SÍRIO: LIDDICOAT, 1998, p. 169)
estranho → ghariib, ghariibe (SÍRIO: LIDDICOAT, 1998, p. 226)
estreito → Dayyeq (SÍRIO: LIDDICOAT, 1998, p. 161)
Estreito → Dayyeq, Dayyeqa (SÍRIO: LIDDICOAT, 1998, p. 78)
Estúpido → ghabi, ghabiyye (SÍRIO: LIDDICOAT, 1998, p. 78)
excelente (frutas, vegetais) → mémtaaz, mémtaaza (SÍRIO: LIDDICOAT, 1998, p. 169)
exótico → roo3a (SÍRIO: LIDDICOAT, 1998, p. 226)
fácil → sahél (SÍRIO: LIDDICOAT, 1998, p. 161)
faminto → juu3aan, juu3aane, juu3aaniin (SÍRIO: LIDDICOAT, 1998, p. 147)
famoso → mashhuur (SÍRIO: LIDDICOAT, 1998, p. 161)
feio → béshe3 (SÍRIO: LIDDICOAT, 1998, p. 161)
Feio → béshe3, bésh3a (SÍRIO: LIDDICOAT, 1998, p. 78)
feliz → farHaam (SÍRIO: LIDDICOAT, 1998, p. 147)
feliz → mabsuuT (SÍRIO: LIDDICOAT, 1998, p. 150)
Fino (não humano) → rqiiq, rqiiqa (SÍRIO: LIDDICOAT, 1998, p. 78)
forte → qawi (SÍRIO: LIDDICOAT, 1998, p. 160)
fraco → Da3if (SÍRIO: LIDDICOAT, 1998, p. 160)
fresco (frutas, vegetais) → taaza (SÍRIO: LIDDICOAT, 1998, p. 169)
frio (clima) → bared (SÍRIO: LIDDICOAT, 1998, p. 150)
frio (comida) → baared, baarde (SÍRIO: LIDDICOAT, 1998, p. 150)
frio (temperatura do corpo) → bardaan, bardaane, bardaaniin (SÍRIO: LIDDICOAT, 1998, p. 150)
frito → méqli, méqliyye (SÍRIO: LIDDICOAT, 1998, p. 141)
funcionando (adjetivo) → mniiH, mniiHa (SÍRIO: LIDDICOAT, 1998, p. 97)
Gordo → smiin, smiine (SÍRIO: LIDDICOAT, 1998, p. 78)
gostoso → Tayyeb, Tayybe (SÍRIO: LIDDICOAT, 1998, p. 142)
Grande → kbiir, kbiire (SÍRIO: LIDDICOAT, 1998, p. 78)
grelhado → méshwi, méshwiyye (SÍRIO: LIDDICOAT, 1998, p. 141)
Grosso → smiik, smiike (SÍRIO: LIDDICOAT, 1998, p. 78)
importante → mhémm (SÍRIO: LIDDICOAT, 1998, p. 161)
Inteligente → zaki, zakiyye (SÍRIO: LIDDICOAT, 1998, p. 78)
Jovem (humano) → Sghiir, Sghiire (SÍRIO: LIDDICOAT, 1998, p. 78)
Largo → 3ariiD, 3ariiDe (SÍRIO: LIDDICOAT, 1998, p. 78)
largo → waasa3 (SÍRIO: LIDDICOAT, 1998, p. 161)
largo → waasa3 (SÍRIO: LIDDICOAT, 1998, p. 161)
Largo → waasa3, waas3a (SÍRIO: LIDDICOAT, 1998, p. 78)
lento → baTii’a (SÍRIO: LIDDICOAT, 1998, p. 353)
Leve → khafiif, khafiife (SÍRIO: LIDDICOAT, 1998, p. 78)
limpo → nDiif, nDiife (SÍRIO: LIDDICOAT, 1998, p. 97)
Longe → b3iid, b3iide (SÍRIO: LIDDICOAT, 1998, p. 39)
longo → Tawiil, Tawiile (SÍRIO: LIDDICOAT, 1998, p. 160)
Longo → Tawiil, Tawiile (SÍRIO: LIDDICOAT, 1998, p. 78)
louco → majnuun (SÍRIO: LIDDICOAT, 1998, p. 175)
Magro (humano) → naHiif, naHiife (SÍRIO: LIDDICOAT, 1998, p. 78)
moderno → jdiid, jdiide (SÍRIO: LIDDICOAT, 1998, p. 39)
mole → Tari, Tariyye (SÍRIO: LIDDICOAT, 1998, p. 97)
nervoso (bravo) → ghaDbaan (SÍRIO: LIDDICOAT, 1998, p. 147)
noivo (adjetivo) → khaaTeb, makhTuube (SÍRIO: LIDDICOAT, 1998, p. 35)
Novo → jdiid, jdiide (SÍRIO: LIDDICOAT, 1998, p. 78)
ocupado → mashghuul (SÍRIO: LIDDICOAT, 1998, p. 175)
ocupado → mashguul (SÍRIO: LIDDICOAT, 1998, p. 150)
Pequeno → Sghiir, Sghiire (SÍRIO: LIDDICOAT, 1998, p. 78)
perigoso → kheTra (SÍRIO: LIDDICOAT, 1998, p. 353)
permitido → masmuuH (SÍRIO: LIDDICOAT, 1998, p. 175)
Perto → qariib, qariibe (SÍRIO: LIDDICOAT, 1998, p. 39)
Pesado → tqiil, tqiile (SÍRIO: LIDDICOAT, 1998, p. 78)
Pobre → faqiir, faqiira (SÍRIO: LIDDICOAT, 1998, p. 78)
podre → mamnuu3 (SÍRIO: LIDDICOAT, 1998, p. 175)
prático → 3amaliyye (SÍRIO: LIDDICOAT, 1998, p. 352)
preguiçoso → kaslaan (SÍRIO: LIDDICOAT, 1998, p. 147)
presente (estar presente) → mawjuud (SÍRIO: LIDDICOAT, 1998, p. 175)
primeiro → awwal (SÍRIO: LIDDICOAT, 1998, p. 143)
proibido → mamnuu3 (SÍRIO: LIDDICOAT, 1998, p. 175)
quebrado → mkassar, mkassara (SÍRIO: LIDDICOAT, 1998, p. 97)
quente (clima) → shoob (SÍRIO: LIDDICOAT, 1998, p. 150)
quente (comida) → sékhen, sékhne (SÍRIO: LIDDICOAT, 1998, p. 150)
quente (temperatura do corpo) → mshawweb, mshawwebe, mshawwebiin (SÍRIO: LIDDICOAT, 1998, p. 150)
razoável → ma3quul (SÍRIO: LIDDICOAT, 1998, p. 175)
Rico → ghani, ghaniyye (SÍRIO: LIDDICOAT, 1998, p. 78)
sabido (conhecido) → ma3ruuf (SÍRIO: LIDDICOAT, 1998, p. 175)
sedento → 3aTshaan (SÍRIO: LIDDICOAT, 1998, p. 147)
seguro → amiine (SÍRIO: LIDDICOAT, 1998, p. 352)
simpático → Habaab, Habaaba, Habaabiin (SÍRIO: LIDDICOAT, 1998, p. 226)
sóbrio → SaHyaan (SÍRIO: LIDDICOAT, 1998, p. 147)
solteiro → a3zab, 3azba’ (SÍRIO: LIDDICOAT, 1998, p. 35)
sonolento → na3saan (SÍRIO: LIDDICOAT, 1998, p. 147)
sujo → wésekh (SÍRIO: LIDDICOAT, 1998, p. 161)
sujo → wésekh, wéskha (SÍRIO: LIDDICOAT, 1998, p. 97)
triste → za3laan (SÍRIO: LIDDICOAT, 1998, p. 147)
tumultuado → zaHme // 3ajaqa (SÍRIO: LIDDICOAT, 1998, p. 226)
último → aakher (SÍRIO: LIDDICOAT, 1998, p. 143)
útil → mufiid, mufiide (SÍRIO: LIDDICOAT, 1998, p. 226)
Velho (humano) → kbiir, kbiire (SÍRIO: LIDDICOAT, 1998, p. 78)
Velho (não humano) → qadiim, qadiime (SÍRIO: LIDDICOAT, 1998, p. 78)
viúvo → armal, armale (SÍRIO: LIDDICOAT, 1998, p. 35)