Criar um Site Grátis Fantástico
Frases em Árabe Egípcio
Frases em Árabe Egípcio

 

FRASES EGÍPCIAS

 

1. Quem quer chocolate → min 3aayez shokoláta? ana 3aayza, ana 3aayziin

2. Eu quero

2. Eu quero pedir/encomendar comida hoje → ana 3aayez éTlob ákel inahárda.

3. Eu tenho cinco dedos → ana 3andi khámas Sóbea3

4. Por que vocês estão aprendendo árabe? → Huwa into btêt3allêmo 3árabi lê?

5. Eu gosto de comer → ana béHébb ékol

 

Para negar no presente, há duas formas:

6. Eu não gosto de comer → ana mé béHébb-sh ékol / ana mish béHébb ékol

7. Eu não gosto de dormir cedo

ana mé béHébb-sh éném bádri / ana mish béHébb éném bádri

 

Para negar no futuro, há apenas uma forma, a forma "mish":

8. Eu não quero dormir → ana mish hé-éném

 

Para negar no passado, usa-se apenas uma forma, a forma "mé - sh":

9. Eu não dormi → ana mé nêmt-sh

 

******      ******      ******      ******      ******

LETRAS SOLARES:

dentais: t, T, d, D, l, n

palatal: r

sibilantes: z, Z, s, S, sh, 

******      ******      ******      ******      ******

10. Eu jogo → ana béla3ab 

11. Quem gosta de peixe? → min beyHébb e-sámak?

12. Quem gosta de arroz com leite? → min beyHébb e-ruz be e-lában?

13. Você não tem consideração → inta mé 3ándak-sh dam (lit. você não tem sangue)

14. Eu estou sem dinheiro → ana 3al Hadída (lit. eu estou sobre ferro)

15. Isto é fruta → di fak-ha

16. frutas → fawékih

17. Sempre, na quinta-feira dêiman yôm el-guma3a

18. Minhas unhas são curtas  ana Dawááfir-i 'uSaayára

19. Unha, unhas  Dúfir, Dawááfir

20. pequeno, pequena, pequenos/as 'uSááyer, 'uSaayára, 'uSaayarii

21. Quem gosta de assistir à televisão?  min beyHébb yetfárrag 3ala e-telefizion?

22. A luz está acesa  e-nuur menáwwar

23. Eu seco o chão  ana bamsaH el 'arD

24. A metade disso está cheia  nuS-aha malyién

25. Cheio, cheia, cheios/as  malyién, malyiéna, malyiéniin

26. Eu jogo playstation → ana béla3ab plei stêishan

27. Eu carrego o tablet / coloco para carregar → ana béshHan e-tablet

28. Eu estou saindo → ana khéreg, ana khériga, ana khérigiin

29. Vocês estão vendo as palmeiras? → shéyfiin e-nákhel?

30. Vendo → shéyief, shéyifa, sheyifiin

31. Computador → kombiúter, kombiutaráát

 

32. Agora eu estou desligando o computador →

diluá'ti ana bé'fil el kombiúter 

 

33. A comunicação pela internet ficou fácil → e-tawaaSul 3ala e-net ba'a sahel

34. O "City Stars" é o maior shopping do Egito → "City Stars" min ákbar el moléét fi maSr

35. De qual filme vocês gostam mais? → eh aktar film betHébbu?

 

36. Cuide-se →

khud bélak min nafsak, khúdi bélik min nafsik (lit. pegue sua mente de você)

 

37. Esta é a entrada do cinema → da el-mádkhal beta3 e-nima

38. Pimenta, tomate (coletivo), berinjela, alho, cenoura →

fêlfêl, TamáTim, bitingén, tum, gázar. 

 

39. Eu cozinho carne com cebola → ana búTbokh láHma bel báSal 

40. Qual é a música de que você gosta mais? → eh aktar 'ughnyia betHéébb-aha?

41. Música, músicas → 'ughnyia, 'aghéni

42. Eu gosto de cozinhar → ana béHébb e-Tabííkh

43. Você deve assistir filme com legenda para aprender mais rápido →

inta lézem tetfárrag 3ala el-film be-targáma 3álashén tet3allêm 'ásra3

 

44. Eu estou sentado no carro → ana 'éa3ed fi el-3arabeyia / ana 'a3ada fi el-3arabeya 

45. Sentado, sentada, sentados → 'éa3ed, 'a3ada, 'a3adiin

 

46. Esta é a entrada número 23 no shopping da Arábia →

da madkhal raqam taléta u ashriin fi mól el-3árab

 

47. Garrafa, garrafas → 'ezééza, 'azééyiz

48. A garrafa está quase terminada → el 'ezééza 'arabit TekhlaS (41)

49. Eu preciso de lenço de papel → ana méHtég mandil

50. Precisando méHtéeg, méHtééga, méHtéégiin

51. Eu estou fazendo algo no computador → ana bé3mel Héga 3ala el-kombiuter

52. Esta cadeira é confortável → el kursi da muriiH

53. Confortável → muriiH, muriiHa, muriHiin

54. Cadeira, cadeiras → kúrsi, karési

55. Vocês gostam de pêssego? → intu betHébbu khuukh?

56. A vista é bonita → el manzar gamiil

57. A força caiu → el kahraba 'aTa3et

58. Eu estou abrindo a janela → ana béftaH e-shibbék

59. Janela, janelas → shibbék, shébébiik

60. Este é um ator muito famoso → da mumássil mash-huur 'awi

61. Ator, atriz, atores → mumássil, mumassíla, mumassiliin

62. Famoso, famosa, famosos → mash-huur, mash-huura, mashéhiir

63. Eu estou acendendo a luz → ana béftaH e-nuur (50)

 

64. Eu estou fazendo café → ana bé3mel 'áhua

 

65. Eu estou montando a câmera, para  fazer um vídeo →

ana bégéhiz el kamera 3alashén 3émel video

 

66. Estes são temperos → di téwébel; di bôhórót

67. Tem palmeiras em frente à casa → fi nákhel 'uddém el beit

68. Eu estou escovando o cabelo → ana bésárraH shá3ar-i

69. A internet no Egito é lenta → e-net fi maSir baTí'

70. Isto é um figo → da tin

71. Tem muitos carros atrás de mim → fi 3arabeyat kitir wara-ya

72. A fila é longa → e-Tabur Tawiil

73. Tem uma tempestade → fi 3aSêfa

74. Tempestades → 3awáSêf

75. A comida chinesa parece bonita → el 'akel e-Sííni shakl-o gamííl

76. Aparência, aparências → shákel, 'ashkél

 

77. Você fez o que para alcançar o seu objetivo? →

3amalt eh e-naharda 3alashén tewSal le hadaf-ak?

 

78. Objetivo, objetivos → hadaf, éhdéf

79. Eu estou no décimo terceiro andar → ana fi e-dur e-talattáshar

80. Andar (de prédio), andares → dur, 'adwar

81. Está escuro → e-dúnya Dalma (lit. O mundo, escuro) 

 

82. Está muito tumultuado (cheio de gente) →

e-dúnya zahma giddan (lit. O mundo tumultuado muito)

 

83, Isto é uma poça d'água → di birka

84. Eu estou descendo a escada rolante → ana nézil 3ala e-sêllim el motaHarêk

85. Este livro é muito fácil → el kitab da sahel 'awi

86. Fácil (masculino e feminino) → sahel, sahla

87. Eu gosto de escutar músicas → ana béHebb ésma3 'aghéni

88. Música, músicas → 'ughnyia, 'aghéni

89. Eu quero reservar um bilhete → ana 3aayez éHgííz tazkara

90. Bilhete, bilhetes → tazkara, tazékir

91. A tela está embaçada → e-shésha mélaHwiisa

92. Tela, telas → shésha, shashét

93. Tem uma mulher andando na rua → fi waHda máshyia fi e-shérea3

94. Andando → méshi, máshyia, mashyiin

95. Rua, ruas → shérea3, shawérea3 

96. O computador está muito lento → el kombiúter baTí' 'awi

97. Lenta, lenta, lentos/as → baTí', baTí'a, baTí'ii

98. Eu estou preparando a mala → ana béHaDDar e-shanta

99. Está uma bagunça → e-dúnya mekarba

100. Foi um problema → kénêt mushla

101. Problema, problemas → mushla, mashékil

102. Hoje o clima está ótimo → e-naharda el gawa taHfa

103. Está quente → el gawa Har

 

104. A chuva no calor é algo muito ruim →

el máTar fi el Har Héga wêHêsh-a 'awi

 

105. Chuva, aeroporto → máTar, maTar

106. Coisa, coisas → Héga, Hégét

107. Ruim → wêHêsh, wêHsha, wêHshiin

 

108. A hora agora é 9h25 →

e-séa3 diluá'ti têsa3a u nuS illa khamsa (lit. a hora agora nove e metade menos cinco)

 

109. Eu estava procurando o metrê e achei →

ana kunt bedawwar 3ala el metro wa lé'êêt-o

 

110. Esperando → mistanni, mistannêya, mistannyiin

 

111. As pessoas estão esperando para pegar as malas →

nés mistannêya tékhôd shúnat-ha

 

112. Mala, malas → shanta, shúnat

 

113. A hora agora é 8h30 → e-séa3 dilwa'ti tamanya u nuS

114. Que horas são? → e-séa3 kém?

115. São 12h20→ e-séa3 etnashar u têlt (lit. a hora doze e um terço)

 

116. Eu gosto de assistir a Netflix→

ana béHebb étfárrag 3ala netfliks

 

117. Que dia é hoje? → huwa e-naharda yom eh?

118. Hoje é segunda-feira → e-naharda yom el etnên

119. Hoje é sábado → e-naharda yom e-sabt

 

120. Estas estátuas estão dançando juntas →

e-tamasil di btur'us ma3a ba3ad

Do the two statues "betor2os" or "beyor2osu"?
 
We tread plurals as feminine unless it's people

 

*

 

121. Estátua, estátuas → timsêl, tamal

122. Hoje é domingo → e-naharda yom el Had

123. Hoje é sexta-feira → e-naharda yom el guma3a

 

124. Qual é a cor destas plantas? →

huwa e-zára3 da lon-o eh? (lit. questão, a planta esta cor qual?)

 

125. Cor, cores → lôn, 'alwén

126. Hoje é quinta-feira → e-naharda yom el khamíís

127. Este é um frango grande → di farkha kera

128. Frango, frangos → fárkha, firékh

129. Grande → ker, kera, kubar

 

126. Aliás (a propósito), hoje é quarta-feira →

3ala fêkra, e-naharda yom el arba3 (100)

 

******

kh (5)

gh (8)

' (2)

3 (3)

******

 

127. Estas estátuas estão dançando juntas →

e-tamasil di btur'us ma3a ba3ad

Do the two statues "betor2os" or "beyor2osu"?
 
We tread plurals as feminine unless it's people

 

*

 

128. Está escrito "eu te amo" em todas as línguas →

maktub "baHebb-ak" be kol el lôghét

 

129. Este banco está na sombra → e-dekka di fi e-Dil

 

130. Aliás (a propósito), hoje é terça-feira →

3ala fêkra, e-naharda yom e-tálat

 

131. Este é um pedaço de carne grande → di Hêttêt láHma kira

132. Pedaço, pedaços → Hêtta, Hêtat

 

133. Aliás (a propósito), hoje é segunda-feira →

3ala fêkra, e-naharda yom el etnên

 

134. Eu não gosto de beber refrigerante  → ana mé baHêbb-sh éshrab Héga sá'3a

135. Refrigerante → Héga sá'3a (lit. coisa fria)

136. Frio, fria, frios/s (bebidas) → sé'3a, sá'3a, sa'3aiin

137. Frio, fria, frios/s (sentir) → bardén, bardéna, bardaniin

138. Coisa, coisas → Héga, Hagét

139. Eu quero comprar maçãs → ana 3aayez éshteri tufféH

 

140. Eu estou no supermercado → ana fi e-supermarket

141. Isto é um termômetro → da têrmometer

142. Eu fiz arroz com vegetal → ana 3amalt rôz be el khoDar

 

143. O que são estes carrinhos? →

eh el 3arabiyat e-Sughayara de? (lit. o que os carros os pequena esta?)

Com coisas no plural, usa-se adjetivo feminino singular, mesmo quando a coisa for do gênero masculino, como na palavra casa, que no árabe é masculino "beit".

Exemplo: as casas pequenas (el beit e-Sughayara)

 

144. Pequeno, pequena, pequenos/as → Sugháyar, Sughayara, Sughayariin

145. Assim, parece que vai chover → kêda shakl-aha hé-tmáTTar

146. Aparência, aparências → shákel, 'ashkél

 

147. Eu estou esperando o ônibus e o ônibus está atrasado →

ana mistanni el otobis u el otobis etakhar

 

148. Esperando → mistanni, mistannêya, mistannyiin 

 

149. Eu não gosto do calor → ana mé baHêbb-sh el Har

 

150. As pessoas estão caminhando no parque → e-nés btetmasha fi el Hadiiqa

151. Eu gosto de assistir o YouTyube → ana béHêbb atfarrag 3ala YuTub

152. Esta casa parece bonita → el beit da shakl-o gamiil

153. Esta é uma fonte pequena → di nafuura Sughayara

154. A cortina está fechada → e-sitaara ma'fula

155. Cortina, cortinas → sitaara, satéyir

156. Este banco parece estranho → e-dekka di shakl-aha ghariib

 

157. Isto é um pombo → di Haméma

158. A vista aqui é bonita → el manzar hena gamiil

159. Eu atravesso a rua sozinho → ana ba3addi e-shérea3 lewaHdi

160. Esta estátua parece bonita → e-timsêl da shakl-o Hilw

161. Estátua, estátuas → timsêl, tamal

162. Eu quero sair → ana 3aayez akhrog

163. prédio, prédios → mábna, mabéni / biné', buna

 

164. Aliás (a propósito), este prédio é muito alto → 3ala fêkra, el mabna da Tawiil 'awi

165. Alto, alta, altos/as → Tawiil, Tawiila, Tuaal

 

166. Como eu digo "árvore" em árabe egípcio? → ezéi a'ul "árvore" be el máSri?

167. Eu caminho no parque → ana batmasha fi el Hadiiqa

168. As nuvem está bonita → e-saHéb gamiil

169. Nuvem, nuvens → saHéb, súHub / ghêm, ghuyum

170. Eu não gosto de andar de trem → ana mé baHêbb-sh arkab el 'aTr

 

172. Eu acabei de acordar →

ana lissa SaHi min e-num (lit. eu há pouco acordando do sono)

 

173. Acordando → SaHi, SaHyia, SaHyiin

174. Tem muitas árvores lá fora → fi shagar kitir barra

 

175. Árvore, árvores → shágar, ashgar

176. Tem três estátuas na minha frente → fi uddém-i talat tamal

177. Tem um pombo na rua → fi Haméma fi e-shérea3

178. Choveu muito hoje → e-dúnyia maTTaret kitir e-naharda

179. Eu trouxe comida → ana gêbt 'akel

180. A temperatura hoje está trinta graus → e-daragêt el Harara e-naharda talatiin

181. O sol está sobre minha cabeça exatamente → e-shams fô' dimégh-i be-Zabt

 

182. Ela está andando de bicicleta → hiya rakba 3agala

183. Bicicleta, bicicletas → 3agala, 3agalét

184. Andando (de bicicleta) → rékib, rakba, rékibiin

185. Você sabe andar de bicicleta? → inta b3rêf terkab 3ágala?

186. O peixe nada, tem muito peixe → me-samak bea3um, fi samak kitir

187. O elevador sobe e desce → el asansér Talea3 we nézel

 

188. Provavelmente, pelo jeito, este é um shopping só para mulheres →

ta'ariban keda da mól le-el sêttét bas

 

189. Mulher, mulheres → sêtt, settét

190. Homem, homens → rógêl, rigéla

191. estes são arranha-céus → di nateHat saHéb

192. O lugar está muito cheio de gente → e-dunya zaHma giddan 

193. O trem está passando agora → el 'atr ma3addi dilwa'ti (lit. o trem passado agora)

194. Este biscoito tem gosto bom → el baskut da ta3am-o gamiil

195. Gosto, gostos → ta3am, 'ata3ama

196. Este restaurante está fechado → el maTa3am da 'éfil

197. A parede é azul → el HêTa zar'a

198. Parede, paredes → HêTa, HêTan

199. Atrás de mim tem um parque → wara-ya fi Hadiiqa

200. É meio-dia agora → e-sé3a dilwa'ti etnáshar e-Dôher

201. A umidade é alta na China → e-ruTuba a3alêya fi e-Siin

202. Alto, alta, altos/as → a3éli, a3alêya, a3alyiin

203. O semáforo em minha frente está vermelha → el 'eshara uddém-i Hamra

204. Semáforo, semáforos → 'eshara, 'esharat

205. Eu não entendo o que está escrito → ana mish féhem eh elly maktub da

206. Entendendo → féhem, fáhma, fahmiin

207. A caixa de energia está entre as plantas → Sandu' el kahraba fi wêst e-zara3

208. As folhas da árvore são vermelhas → wara' e-shagar lôn-o aHmar

209. Cor, cores → lôn, alwén (150)

 

******

 

210. Eu cruzo as pernas → ana HáTTêt rêgel 3ala rêgel (lit. Eu coloquei perna sobre perna)

211. A luz está apagada → e-nur maTfi

212. Eu gosto de chocolate → ana béHêbb e-shokoláta

213. Eu quero dormir → ana 3aayez éné

214. Tem muitos restaurantes aqui → fi hena maTá3am kitir

215. Restaurante, restaurantes → máTa3am, maTá3am

 

216. A mesa (de escritório) precisa ser organizada →

el máktab méHtég yetrattêb

 

217. O metro não está muito cheio  → el mêtro mish zaHma 'awi

 

218. Eu estava andando na rua e choveu de repente →

ana kunt méshi fi e-shérea3 u e-dunyia maTTarêt fag'a

 

219. Eu estou resfriado → ana 3andi bard

220. Eu estou com dor de cabeça → ana 3andi suda3

221. Esta rua é larga → e-shérea3 da wésêa3

222. Largo, larga, largos/as → wésêa3, wésa3a, wésa3iin

223. A minha mão está sobre a mesa (de escritório) → yíd-i 3ala el maktab

224. Tem muitas placas neste prédio → fi yúfaT kitir 3ala el mabna da

225. Placa, placas → yáfTa, yúfaT

226. Prédio, prédios → mábna, mabéni / biné', buna

227. O clima está quente hoje → el gaw Harr e-naharda

228. Tem livros sobre a mesa → fi kutub 3ala e-tarabêza

229. Mesa, mesas → tarabêza, tarabezát

230. Livro, livros → kitéb, kútub

231. Eu estou andando de bicicleta → ana rékib 3agala

232. Bicicleta, bicicletas → 3agala, 3agalét

233. Andando (de bicicleta) → rékib, rakba, rékibiin

234. Eu não gosto de beber café → ana mé béHêbb-sh éshrab ahwa

 

235. Um dia tem 24 horas →

el yôm fi 'arba3a u 3ashriin séa3a (lit. o dia em quatro e vinte hora)

 

236. Está engarrafado, apesar de ter seis faixas →

e-dúnya zaHma 'awi ma3a'ên fi sába3a Harat

 

237. Hoje é 31 de março → e-naharda wéHêd u talatiin méris

238. Este prédio tem uns duzentos andares → el mabna da Hawéli mitêên dôr

239. Andar (de prédio), andares → dôr, 'adwár

240. Onde? Quando? → fêên? êmta?

241. O quê? Por quê? Como? → êh? lê? 'izzéy?

 

242. Eu estava normalmente andando na rua e, de repente, ficou muito quente →

ana kunt méshy a3édy fi e-shérêa3 u fag'a el gaw ba'a Harr giddan

243. Animal, animais Hayawén, Hayawénét 

244. Fruta, frutas fák-ha, fawé

245. Cor, cores lôn, awén

246. Branco, branca, brancos/as → abiaD, bêDa, biD

247. Preto, preta, pretos/as → 'éswêd, sôda, sud

248. Azul, azuis 'azra', zar'a, zur'

249. Verde, verdes → 'akhdar, khadra, khudr

250. Amarelo, amarela, amarelos/as→ 'aSfar, Safra, Sufr

251. Vermelho, vermelha, vermelhos/as → aHmar, Hamra, Humr

252. Cor-de-rosa → bambi

253. Roxo → banafsigi

254. Laranja → burtu'óni

255. Bege → bêij

256. Marrom → bunni

257. Cinza (cor) → rumódi

258. Cinza (pó queimado) → ramód

259. Prata (cor) → faDDi

260. Prata (metal) → faDDa

261. Dourado, dourada, dourados/as → déhebi

262. Ouro → déheb

263. Eu estou usando uma jaqueta preta → ana lébis jakêt éswêd

 

264. Tem muitos lugares em Xangai que você pode visitar →

Shangay fi-ha 'amékin kitir mumkin tizuur-ha

 

265. Lugar, lugares → makén, 'amékin

266. Eu estou carregando uma bolsa → ana shéyil shanta

267. Carregando → shéyil, shéyéla, shéyliin

268. Bolsa, bolsas → shanta, shúnat

269. Planta (vegetal), plantas → zara3a, zar3a

270. Abra a porta → êftaH el béb

271. Feche a porta → ê'fil el béb

272. porta, portas → béb, 'abwéb

273. Janela, janelas → shibbék, shébabik

 

274. Hoje eu acordei muito cedo e agora são oito da manhã →

e-naharda ana SaHêêt badry 'awi u dilwa'ti e-séa3 tamanyia e-SúbôH

 

275. A coisa mais importante quando se está aprendendo um idioma é curtir isso →

'ahamm Héga u btet3allem e-lugha en-ak testamti3 be-ha

(lit. mais importante coisa quando aprende o idioma que você curte por isso)

 

276. Importante, importantes → muhimm, muhimma, muhimmiin

277. Mais importante → 'ahamm

278. Coisa, coisas → Héga, Hégét

279. idioma, idiomas → lugha, lughét

 

280. A maior parte das pessoas aqui andam de moto ou bicicleta→

'aghlab e-nés hena byerkabu motosiklét aw 3agal

 

281. É muito estranho quando tem carros estacionados na garagem →

gharib 'awi lamma yêkun fi 3arabiyat rakna 3ala e-raSif

 

282. Estranho, estranha → gharib, ghariba

283. Calçada, calçadas → raSif, 'arSifa

284. Estacionado, estacionada, estacionados → rékin, rákina, rakiniin

285. Tem reformas aqui → fi tarmemát hena

 

286. O som da chuva é confortante ou irritante? →

Sôt el máTar muriiH wila môza3aig?

 

287. Chuva, aeroporto → máTar, maTar

288. som, sons → Sôt, 'aSwat

289. Irritante, irritantes → môza3aig, môza3aiga, môza3aigiin

290. Confortável, confortáveis → muriH, muríHa, muriHiin

291. Continua chovendo a todo momento e é por isso que eu tenho um guarda-chuva →

e-dunya e-naharda kul shwaya betmaTTar 3alashén kêda ma3a-ya shamsêya

(lit. o mundo hoje todo algum chove porque assim comigo guada-chuva)

 

292. Guarda-chuva, guarda-chuvas → shamsêya, shamiyét

 

293. O clima esta manhã estava quente e chuvoso. Agora está frio e chuvoso. À noite eu não sei o que será →

el gaw e-SubôH kén Harr u máTar. u dilwa'ti bard u máTar. be-lêil mish 3arêf hé-ykun eh

 

294. À noite → be-lêil

295. Família, famílias → 3ayla, 3a'ilét

296. Eu estou na passarela de pedestres → ana 3ala kubri mushé

297. Ponte, pontes → kúbri, kabéri / gêser, gusur

298. A China está cheia de bancos por toda parte → e-Sin malyéna binuk fi kôl Hêtta

299. Cheio, cheia, cheios/s → malyén, malyéna, malyéniin

300. Banco (monetário), bancos → bank, binúk

 

301. O vento hoje está muito forte e está balançando as árvores →

el hawa e-naharda gamíd 'awi u beyHarrak e-shagar

 

302. As plantas que estão à minha frente são vermelhas e verdes →

e-zar3a elly uddém-i da lôn-o áHmar u ákhdar

 

301. Choveu hoje e o chão está ainda um pouco molhado →

e-dúnya maTTárêt e-naharda u el 'arD lissa mab-lula shwaya

 

302. Molhado, molhada, molhados/as → mab-lul, mab-lula, mab-luliin

 

303. O clima está quente hoje e o sol está realmente quente →

el gaw Harr e-naharda u e-shams Hámiya 'awi

 

304. Quente, quentes → Hémi, Hámiya, Hamyiin

305. Parece que a primavera começou →

e-Zahar kêda en e-rabia3 bada' (lit. o parecer assim que a primavera começou)

 

306. O celular está carregado → el mobáil etsháHan

307. Eu estou escutando música → ana basma3 aghéni

308. Música, músicas → ughniya, aghéni

309. Qual é o país que você mais quer/deseja visitar? → eh hêya aktar balad nêfsak tezur-ha?

310. País, países → bálad, biléd (200)

 

****************************

 

311. O controle da TV tem escrita chinesa nele, mas eu também sei usá-lo →

e-rêmôt bitéa3 e-telefiziôn maktub 3alê be-Sini, bas ana barDu bá3rêf astakhdêm-o

 

312. Qual você acha que é o idioma mais difícil, chinês ou árabe?  →

teftêkr-o 'anhi lôgha áSa3b, e-Sini wila el 3arabi?

 

313. eu uso → astakhdêm / astá3amêl

313. Também → barDu, kamén

313. Ainda → lissa

313. Difícil, difíceis → Sá3ab, Sá3aba, Sa3abiin

314. Mais difícil → áSa3b

315. Idioma, idiomas → lôgha, lughét

 

 

316. Quando você visita a China pela primeira vez, você sente que tudo é diferente →

lamma betzur e-Sin 'awal marra, bêtHiss en kôl Héga mukhtalífa

 

317. Diferente, diferentes → mukhtálif, mukhtalífa, muchtalifiin

 

318. A coisa mais surpreendente nisso no primeiro dia foi que eles bebem água fervente e eu sempre bebo gelada →

áktar Héga etfégi't bi-ha fi 'awal yôm en humma byêshrabu mayya maghlêya u na dayman béshrab-ha

 

319. Fervente, ferventes → maghli,  maghlêya, maghlyiin

320. Gelado, gelada, gelados/as → sé'a3a, sá'a3a, sa'a3iin

 

321. As pessoas na China são muito simpáticas e sociáveis também →

e-nés fi e-Sin Taybiin giddan u 'igtma3yiin kamén

 

322. Simpático, simpática, simpáticos/as → Tayib, Tayêba, Taybiin

323. Sociável, sociáveis → 'igtimé3ai, 'igtma3êya, 'igtma3yiin

 

324. A China é um belo país e é bem diferente do Egito →

e-Sin bálad gamila u mukhtalífa giddan a3an maSr

 

317. Diferente, diferentes → mukhtálif, mukhtalífa, muchtalifiin

318. País, países → bálad, biléd

319. Tem uma árvore atrás de mim → fi shágara wará-ya

320. Árvore, árvores → shágara, 'ashgar

321. Tem muitas árvores ao redor de mim → fi 'ashgar kitir Hawaléya

322. Ao redor de → Hawéli

323. O caminho é longo e vazio → e-shére3a Tawil u

324. Longo, longa, longos/as → Tawil, Tawíla, Twál

325. Vazio, vazia, vazios/s → fáDi, fáDya, faDyiin

326. Finalmente, parou a chuva → 'akhíran e-dunya baTTálêt maTar

327. este é um macaco → da 'êrd

328. Macaco, macacos → 'êrd, 'urud

329. Eu venci de três a um → ána kesêbt taléta u wéHêd

330. Eu estou vendo três cadeiras → ana shéyêf talát karési

331. Vendo → shéyêf, shéyfa, shéyfiin

332. Cadeira, cadeiras → kúrsi, karési

333. Mesa, mesas → tarabêza, tarabezát / Taula, Taulat

331. Eu tenho cinco dedos → ana 3andi khamês Sawábea3

332. Dedo, dedos → Suba3, Sawábea3

333. Eu estou preparando coisas → ana béHaDDar Hégét

334. O muro precisa ser limpo → el HêTa mésHtéga têtnáDaf

335. Parede, paredes → HêTa, HêTan

336. Eu assisto a séries → ana bétfárrag 3ala tamsilêya

337. Eu escuto música → ana básma3a e-radio

338. esta é uma laranja → di burtu'ana

339. Está chovendo muito → e-dunya betmaTTar gémid

340. O chá está muito quente → e-shéy sukhên giddan

341. Quente, quentes → súkhên, súkhna, sukhniin

342. Eu bebo suco de manga → ana béshrab 3aSír mango

343. isto é uma maçã → di tuffáHa

344. Eu estou feliz → ana farHan

345. Eu estou triste → ana za3alén

 346. Feliz, felizes → farHan, farHana, farHaniin

347. Triste, tristes → za3alén, za3aléna, za3aléniin

348. Vire à direita → lêf yêmin

349. Vire á esquerda → lêf shimél

350. Siga direto → êmshi 3ala Tul

351. Eu vejo minha sombra → ana shéyêf khayél-i

352. Sombra, sombras → khayél, khayelét

353. Eu estou segurando a caneta → ana mésêk el 'álam

354. Caneta, canelas → 'álam, 'a'lém

355. Eu escrevo uma palavra → ana báktib kilma

356. Palavra, palavras → kilma, kilimét

537. Cabo elétrico → sêlk

538. Tomada → físha

539. Esta planta precisa ser aguada → e-zár3a di lézim têtrê

540. Vamos contar juntos → yalla na3édd ma3a ba3aD

541. Um, uma → wéHêd, wáHda

542. Dois, duas → itnên

543. Três → taléta

544. Quatro → 'arbá3a

545. Cinco → khamsa

546. Seis → sêtta

547. Sete → sába3a

548. Oito → tamánia

549. Nove → têsa3a

550. Dez → 3áshara

551. O céu está claro → e-sama Sáfyia

552. Claro, clara, claros/s → Sáfi, Sáfyia, Safyiin

553. Está frio e chuvoso → el gaw bard u bi-maTar

554. Eu terminei a minha comida → ana khallast ákel-i

555. A rua é larga → e-shérê3a wésa3a

556. Largo, larga, largos/as → wésa3a, wésá3a, wésa3iin

557. Hoje eu acordei cedo → e-naharda ana SaHêêt badri

 

558. eu gosto de sair à noite em vez de manhã →

ana baHêbb ákhrug be lêil 3an e-SôbêH 

 

559. Hoje o clima está tão frio → e-naharda el gaw bard giddan

 

560. Estava chovendo e o chão está molhado agora →

e-dunya kénêt betmaTTar u el 'arD mablúla dilwa'ti

 

561. Isto é um ventilador → di maruáHa

562. O clima está bonito hoje → el gaw gamil e-naharda

563. Eu gosto de andar de bicicleta → ana baHêbb arkab 3agal

564. Eu estou subindo a escada → ana Talea3 e-sêllim

565. escada, escadas → sêllim, salélim

566. eu estou descendo a escala → ana nézêl 3ala e-sêllim

567. Saindo → khérêg, khérêga, khérigiin

568. Eu estou sentado na mesa → ana 3éawêd 3ala e-tarabêza

569. Sentado, sentada, sentados/as → 3éaêd, 3ééade, 3ééadiin

570. Estas são muitas baterias/pilhas → di baTTareyiat kitir

571. Pilha, pilhas/bateria/baterias → baTTareya, baTTareyiat (253)

e → m

e → m

 

e → m

e → m

e → m

e → m

e → m

e → m

e → m

 

e → m

e → m

e → m

e → m

e → m

e → m

 

e → m

e → m

e → m

e → m

e → m

e → m

e → m

e → m

 

e → m

e → m

e → m

e → m

e → m

e → m

e → m

e → m

 

e → m

e → m

e → m

e → m

e → m

e → m

e → m

 

e → m

e → m

e → m

e → m

e → m

e → m

 

e → m

e → m

e → m

e → m

e → m

e → m

e → m

e → m

 

e → m

e → m

e → m

e → m

e → m

e → m

e → m

e → m

 

e → m

e → m

e → m

e → m

e → m

e → m

e → m

 

e → m

e → m

e → m

e → m

e → m

e → m

 

e → m

e → m

e → m

e → m

e → m

e → m

e → m

e → m

 

e → m

e → m

e → m

e → m

e → m

e → m

e → m

e → m

 

e → m

e → m

e → m

e → m

e → m

e → m

e → m