FRASES EGÍPCIAS
1. Quem quer chocolate → min 3aayez shokoláta? ana 3aayza, ana 3aayziin
2. Eu quero
2. Eu quero pedir/encomendar comida hoje → ana 3aayez éTlob ákel inahárda.
3. Eu tenho cinco dedos → ana 3andi khámas Sóbea3
4. Por que vocês estão aprendendo árabe? → Huwa into btêt3allêmo 3árabi lê?
5. Eu gosto de comer → ana béHébb ékol
Para negar no presente, há duas formas:
6. Eu não gosto de comer → ana mé béHébb-sh ékol / ana mish béHébb ékol
7. Eu não gosto de dormir cedo →
ana mé béHébb-sh éném bádri / ana mish béHébb éném bádri
Para negar no futuro, há apenas uma forma, a forma "mish":
8. Eu não quero dormir → ana mish hé-éném
Para negar no passado, usa-se apenas uma forma, a forma "mé - sh":
9. Eu não dormi → ana mé nêmt-sh
****** ****** ****** ****** ******
LETRAS SOLARES:
dentais: t, T, d, D, l, n
palatal: r
sibilantes: z, Z, s, S, sh,
****** ****** ****** ****** ******
10. Eu jogo → ana béla3ab
11. Quem gosta de peixe? → min beyHébb e-sámak?
12. Quem gosta de arroz com leite? → min beyHébb e-ruz be e-lában?
13. Você não tem consideração → inta mé 3ándak-sh dam (lit. você não tem sangue)
14. Eu estou sem dinheiro → ana 3al Hadída (lit. eu estou sobre ferro)
15. Isto é fruta → di fak-ha
16. frutas → fawékih
17. Sempre, na quinta-feira → dêiman yôm el-guma3a
18. Minhas unhas são curtas → ana Dawááfir-i 'uSaayára
19. Unha, unhas → Dúfir, Dawááfir
20. pequeno, pequena, pequenos/as → 'uSááyer, 'uSaayára, 'uSaayariin
21. Quem gosta de assistir à televisão? → min beyHébb yetfárrag 3ala e-telefizion?
22. A luz está acesa → e-nuur menáwwar
23. Eu seco o chão → ana bamsaH el 'arD
24. A metade disso está cheia → nuS-aha malyién
25. Cheio, cheia, cheios/as → malyién, malyiéna, malyiéniin
26. Eu jogo playstation → ana béla3ab plei stêishan
27. Eu carrego o tablet / coloco para carregar → ana béshHan e-tablet
28. Eu estou saindo → ana khéreg, ana khériga, ana khérigiin
29. Vocês estão vendo as palmeiras? → shéyfiin e-nákhel?
30. Vendo → shéyief, shéyifa, sheyifiin
31. Computador → kombiúter, kombiutaráát
32. Agora eu estou desligando o computador →
diluá'ti ana bé'fil el kombiúter
33. A comunicação pela internet ficou fácil → e-tawaaSul 3ala e-net ba'a sahel
34. O "City Stars" é o maior shopping do Egito → "City Stars" min ákbar el moléét fi maSr
35. De qual filme vocês gostam mais? → eh aktar film betHébbu?
36. Cuide-se →
khud bélak min nafsak, khúdi bélik min nafsik (lit. pegue sua mente de você)
37. Esta é a entrada do cinema → da el-mádkhal beta3 e-sínima
38. Pimenta, tomate (coletivo), berinjela, alho, cenoura →
fêlfêl, TamáTim, bitingén, tum, gázar.
39. Eu cozinho carne com cebola → ana búTbokh láHma bel báSal
40. Qual é a música de que você gosta mais? → eh aktar 'ughnyia betHéébb-aha?
41. Música, músicas → 'ughnyia, 'aghéni
42. Eu gosto de cozinhar → ana béHébb e-Tabííkh
43. Você deve assistir filme com legenda para aprender mais rápido →
inta lézem tetfárrag 3ala el-film be-targáma 3álashén tet3allêm 'ásra3
44. Eu estou sentado no carro → ana 'éa3ed fi el-3arabeyia / ana 'a3ada fi el-3arabeya
45. Sentado, sentada, sentados → 'éa3ed, 'a3ada, 'a3adiin
46. Esta é a entrada número 23 no shopping da Arábia →
da madkhal raqam taléta u ashriin fi mól el-3árab
47. Garrafa, garrafas → 'ezééza, 'azééyiz
48. A garrafa está quase terminada → el 'ezééza 'arabit TekhlaS (41)
49. Eu preciso de lenço de papel → ana méHtég mandil
50. Precisando → méHtéeg, méHtééga, méHtéégiin
51. Eu estou fazendo algo no computador → ana bé3mel Héga 3ala el-kombiuter
52. Esta cadeira é confortável → el kursi da muriiH
53. Confortável → muriiH, muriiHa, muriHiin
54. Cadeira, cadeiras → kúrsi, karési
55. Vocês gostam de pêssego? → intu betHébbu khuukh?
56. A vista é bonita → el manzar gamiil
57. A força caiu → el kahraba 'aTa3et
58. Eu estou abrindo a janela → ana béftaH e-shibbék
59. Janela, janelas → shibbék, shébébiik
60. Este é um ator muito famoso → da mumássil mash-huur 'awi
61. Ator, atriz, atores → mumássil, mumassíla, mumassiliin
62. Famoso, famosa, famosos → mash-huur, mash-huura, mashéhiir
63. Eu estou acendendo a luz → ana béftaH e-nuur (50)
64. Eu estou fazendo café → ana bé3mel 'áhua
65. Eu estou montando a câmera, para fazer um vídeo →
ana bégéhiz el kamera 3alashén 3émel video
66. Estes são temperos → di téwébel; di bôhórót
67. Tem palmeiras em frente à casa → fi nákhel 'uddém el beit
68. Eu estou escovando o cabelo → ana bésárraH shá3ar-i
69. A internet no Egito é lenta → e-net fi maSir baTí'
70. Isto é um figo → da tin
71. Tem muitos carros atrás de mim → fi 3arabeyat kitir wara-ya
72. A fila é longa → e-Tabur Tawiil
73. Tem uma tempestade → fi 3aSêfa
74. Tempestades → 3awáSêf
75. A comida chinesa parece bonita → el 'akel e-Sííni shakl-o gamííl
76. Aparência, aparências → shákel, 'ashkél
77. Você fez o que para alcançar o seu objetivo? →
3amalt eh e-naharda 3alashén tewSal le hadaf-ak?
78. Objetivo, objetivos → hadaf, éhdéf
79. Eu estou no décimo terceiro andar → ana fi e-dur e-talattáshar
80. Andar (de prédio), andares → dur, 'adwar
81. Está escuro → e-dúnya Dalma (lit. O mundo, escuro)
82. Está muito tumultuado (cheio de gente) →
e-dúnya zahma giddan (lit. O mundo tumultuado muito)
83, Isto é uma poça d'água → di birka
84. Eu estou descendo a escada rolante → ana nézil 3ala e-sêllim el motaHarêk
85. Este livro é muito fácil → el kitab da sahel 'awi
86. Fácil (masculino e feminino) → sahel, sahla
87. Eu gosto de escutar músicas → ana béHebb ésma3 'aghéni
88. Música, músicas → 'ughnyia, 'aghéni
89. Eu quero reservar um bilhete → ana 3aayez éHgííz tazkara
90. Bilhete, bilhetes → tazkara, tazékir
91. A tela está embaçada → e-shésha mélaHwiisa
92. Tela, telas → shésha, shashét
93. Tem uma mulher andando na rua → fi waHda máshyia fi e-shérea3
94. Andando → méshi, máshyia, mashyiin
95. Rua, ruas → shérea3, shawérea3
96. O computador está muito lento → el kombiúter baTí' 'awi
97. Lenta, lenta, lentos/as → baTí', baTí'a, baTí'iin
98. Eu estou preparando a mala → ana béHaDDar e-shanta
99. Está uma bagunça → e-dúnya mekarkíba
100. Foi um problema → kénêt mushkíla
101. Problema, problemas → mushkíla, mashékil
102. Hoje o clima está ótimo → e-naharda el gawa taHfa
103. Está quente → el gawa Har
104. A chuva no calor é algo muito ruim →
el máTar fi el Har Héga wêHêsh-a 'awi
105. Chuva, aeroporto → máTar, maTar
106. Coisa, coisas → Héga, Hégét
107. Ruim → wêHêsh, wêHsha, wêHshiin
108. A hora agora é 9h25 →
e-séa3 diluá'ti têsa3a u nuS illa khamsa (lit. a hora agora nove e metade menos cinco)
109. Eu estava procurando o metrê e achei →
ana kunt bedawwar 3ala el metro wa lé'êêt-o
110. Esperando → mistanni, mistannêya, mistannyiin
111. As pessoas estão esperando para pegar as malas →
nés mistannêya tékhôd shúnat-ha
112. Mala, malas → shanta, shúnat
113. A hora agora é 8h30 → e-séa3 dilwa'ti tamanya u nuS
114. Que horas são? → e-séa3 kém?
115. São 12h20→ e-séa3 etnashar u têlt (lit. a hora doze e um terço)
116. Eu gosto de assistir a Netflix→
ana béHebb étfárrag 3ala netfliks
117. Que dia é hoje? → huwa e-naharda yom eh?
118. Hoje é segunda-feira → e-naharda yom el etnên
119. Hoje é sábado → e-naharda yom e-sabt
120. Estas estátuas estão dançando juntas →
e-tamasil di btur'us ma3a ba3ad
*
*
121. Estátua, estátuas → timsêl, tamasíl
122. Hoje é domingo → e-naharda yom el Had
123. Hoje é sexta-feira → e-naharda yom el guma3a
124. Qual é a cor destas plantas? →
huwa e-zára3 da lon-o eh? (lit. questão, a planta esta cor qual?)
125. Cor, cores → lôn, 'alwén
126. Hoje é quinta-feira → e-naharda yom el khamíís
127. Este é um frango grande → di farkha kebíra
128. Frango, frangos → fárkha, firékh
129. Grande → kebír, kebíra, kubar
126. Aliás (a propósito), hoje é quarta-feira →
3ala fêkra, e-naharda yom el arba3 (100)
******
kh (5)
gh (8)
' (2)
3 (3)
******
127. Estas estátuas estão dançando juntas →
e-tamasil di btur'us ma3a ba3ad
*
*
128. Está escrito "eu te amo" em todas as línguas →
maktub "baHebb-ak" be kol el lôghét
129. Este banco está na sombra → e-dekka di fi e-Dil
130. Aliás (a propósito), hoje é terça-feira →
3ala fêkra, e-naharda yom e-tálat
131. Este é um pedaço de carne grande → di Hêttêt láHma kibíra
132. Pedaço, pedaços → Hêtta, Hêtat
133. Aliás (a propósito), hoje é segunda-feira →
3ala fêkra, e-naharda yom el etnên
134. Eu não gosto de beber refrigerante → ana mé baHêbb-sh éshrab Héga sá'3a
135. Refrigerante → Héga sá'3a (lit. coisa fria)
136. Frio, fria, frios/s (bebidas) → sé'3a, sá'3a, sa'3aiin
137. Frio, fria, frios/s (sentir) → bardén, bardéna, bardaniin
138. Coisa, coisas → Héga, Hagét
139. Eu quero comprar maçãs → ana 3aayez éshteri tufféH
140. Eu estou no supermercado → ana fi e-supermarket
141. Isto é um termômetro → da têrmometer
142. Eu fiz arroz com vegetal → ana 3amalt rôz be el khoDar
143. O que são estes carrinhos? →
eh el 3arabiyat e-Sughayara de? (lit. o que os carros os pequena esta?)
Com coisas no plural, usa-se adjetivo feminino singular, mesmo quando a coisa for do gênero masculino, como na palavra casa, que no árabe é masculino "beit".
Exemplo: as casas pequenas (el beit e-Sughayara)
144. Pequeno, pequena, pequenos/as → Sugháyar, Sughayara, Sughayariin
145. Assim, parece que vai chover → kêda shakl-aha hé-tmáTTar
146. Aparência, aparências → shákel, 'ashkél
147. Eu estou esperando o ônibus e o ônibus está atrasado →
ana mistanni el otobis u el otobis etakhar
148. Esperando → mistanni, mistannêya, mistannyiin
149. Eu não gosto do calor → ana mé baHêbb-sh el Har
150. As pessoas estão caminhando no parque → e-nés btetmasha fi el Hadiiqa
151. Eu gosto de assistir o YouTyube → ana béHêbb atfarrag 3ala YuTub
152. Esta casa parece bonita → el beit da shakl-o gamiil
153. Esta é uma fonte pequena → di nafuura Sughayara
154. A cortina está fechada → e-sitaara ma'fula
155. Cortina, cortinas → sitaara, satéyir
156. Este banco parece estranho → e-dekka di shakl-aha ghariib
157. Isto é um pombo → di Haméma
158. A vista aqui é bonita → el manzar hena gamiil
159. Eu atravesso a rua sozinho → ana ba3addi e-shérea3 lewaHdi
160. Esta estátua parece bonita → e-timsêl da shakl-o Hilw
161. Estátua, estátuas → timsêl, tamasíl
162. Eu quero sair → ana 3aayez akhrog
163. prédio, prédios → mábna, mabéni / biné', buna
164. Aliás (a propósito), este prédio é muito alto → 3ala fêkra, el mabna da Tawiil 'awi
165. Alto, alta, altos/as → Tawiil, Tawiila, Tuaal
166. Como eu digo "árvore" em árabe egípcio? → ezéi a'ul "árvore" be el máSri?
167. Eu caminho no parque → ana batmasha fi el Hadiiqa
168. As nuvem está bonita → e-saHéb gamiil
169. Nuvem, nuvens → saHéb, súHub / ghêm, ghuyum
170. Eu não gosto de andar de trem → ana mé baHêbb-sh arkab el 'aTr
172. Eu acabei de acordar →
ana lissa SaHi min e-num (lit. eu há pouco acordando do sono)
173. Acordando → SaHi, SaHyia, SaHyiin
174. Tem muitas árvores lá fora → fi shagar kitir barra
175. Árvore, árvores → shágar, ashgar
176. Tem três estátuas na minha frente → fi uddém-i talat tamasíl
177. Tem um pombo na rua → fi Haméma fi e-shérea3
178. Choveu muito hoje → e-dúnyia maTTaret kitir e-naharda
179. Eu trouxe comida → ana gêbt 'akel
180. A temperatura hoje está trinta graus → e-daragêt el Harara e-naharda talatiin
181. O sol está sobre minha cabeça exatamente → e-shams fô' dimégh-i be-Zabt
182. Ela está andando de bicicleta → hiya rakba 3agala
183. Bicicleta, bicicletas → 3agala, 3agalét
184. Andando (de bicicleta) → rékib, rakba, rékibiin
185. Você sabe andar de bicicleta? → inta btá3rêf terkab 3ágala?
186. O peixe nada, tem muito peixe → me-samak bea3um, fi samak kitir
187. O elevador sobe e desce → el asansér Talea3 we nézel
188. Provavelmente, pelo jeito, este é um shopping só para mulheres →
ta'ariban keda da mól le-el sêttét bas
189. Mulher, mulheres → sêtt, settét
190. Homem, homens → rógêl, rigéla
191. estes são arranha-céus → di nateHat saHéb
192. O lugar está muito cheio de gente → e-dunya zaHma giddan
193. O trem está passando agora → el 'atr ma3addi dilwa'ti (lit. o trem passado agora)
194. Este biscoito tem gosto bom → el baskut da ta3am-o gamiil
195. Gosto, gostos → ta3am, 'ata3ama
196. Este restaurante está fechado → el maTa3am da 'éfil
197. A parede é azul → el HêTa zar'a
198. Parede, paredes → HêTa, HêTan
199. Atrás de mim tem um parque → wara-ya fi Hadiiqa
200. É meio-dia agora → e-sé3a dilwa'ti etnáshar e-Dôher
201. A umidade é alta na China → e-ruTuba a3alêya fi e-Siin
202. Alto, alta, altos/as → a3éli, a3alêya, a3alyiin
203. O semáforo em minha frente está vermelha → el 'eshara uddém-i Hamra
204. Semáforo, semáforos → 'eshara, 'esharat
205. Eu não entendo o que está escrito → ana mish féhem eh elly maktub da
206. Entendendo → féhem, fáhma, fahmiin
207. A caixa de energia está entre as plantas → Sandu' el kahraba fi wêst e-zara3
208. As folhas da árvore são vermelhas → wara' e-shagar lôn-o aHmar
209. Cor, cores → lôn, alwén (150)
******
210. Eu cruzo as pernas → ana HáTTêt rêgel 3ala rêgel (lit. Eu coloquei perna sobre perna)
211. A luz está apagada → e-nur maTfi
212. Eu gosto de chocolate → ana béHêbb e-shokoláta
213. Eu quero dormir → ana 3aayez éném
214. Tem muitos restaurantes aqui → fi hena maTá3am kitir
215. Restaurante, restaurantes → máTa3am, maTá3am
216. A mesa (de escritório) precisa ser organizada →
el máktab méHtég yetrattêb
217. O metro não está muito cheio → el mêtro mish zaHma 'awi
218. Eu estava andando na rua e choveu de repente →
ana kunt méshi fi e-shérea3 u e-dunyia maTTarêt fag'a
219. Eu estou resfriado → ana 3andi bard
220. Eu estou com dor de cabeça → ana 3andi suda3
221. Esta rua é larga → e-shérea3 da wésêa3
222. Largo, larga, largos/as → wésêa3, wésa3a, wésa3iin
223. A minha mão está sobre a mesa (de escritório) → yíd-i 3ala el maktab
224. Tem muitas placas neste prédio → fi yúfaT kitir 3ala el mabna da
225. Placa, placas → yáfTa, yúfaT
226. Prédio, prédios → mábna, mabéni / biné', buna
227. O clima está quente hoje → el gaw Harr e-naharda
228. Tem livros sobre a mesa → fi kutub 3ala e-tarabêza
229. Mesa, mesas → tarabêza, tarabezát
230. Livro, livros → kitéb, kútub
231. Eu estou andando de bicicleta → ana rékib 3agala
232. Bicicleta, bicicletas → 3agala, 3agalét
233. Andando (de bicicleta) → rékib, rakba, rékibiin
234. Eu não gosto de beber café → ana mé béHêbb-sh éshrab ahwa
235. Um dia tem 24 horas →
el yôm fi 'arba3a u 3ashriin séa3a (lit. o dia em quatro e vinte hora)
236. Está engarrafado, apesar de ter seis faixas →
e-dúnya zaHma 'awi ma3a'ên fi sába3a Harat
237. Hoje é 31 de março → e-naharda wéHêd u talatiin méris
238. Este prédio tem uns duzentos andares → el mabna da Hawéli mitêên dôr
239. Andar (de prédio), andares → dôr, 'adwár
240. Onde? Quando? → fêên? êmta?
241. O quê? Por quê? Como? → êh? lê? 'izzéy?
242. Eu estava normalmente andando na rua e, de repente, ficou muito quente →
ana kunt méshy a3édy fi e-shérêa3 u fag'a el gaw ba'a Harr giddan
243. Animal, animais → Hayawén, Hayawénét
244. Fruta, frutas → fák-ha, fawékê
245. Cor, cores → lôn, awén
246. Branco, branca, brancos/as → abiaD, bêDa, biD
247. Preto, preta, pretos/as → 'éswêd, sôda, sud
248. Azul, azuis → 'azra', zar'a, zur'
249. Verde, verdes → 'akhdar, khadra, khudr
250. Amarelo, amarela, amarelos/as→ 'aSfar, Safra, Sufr
251. Vermelho, vermelha, vermelhos/as → aHmar, Hamra, Humr
252. Cor-de-rosa → bambi
253. Roxo → banafsigi
254. Laranja → burtu'óni
255. Bege → bêij
256. Marrom → bunni
257. Cinza (cor) → rumódi
258. Cinza (pó queimado) → ramód
259. Prata (cor) → faDDi
260. Prata (metal) → faDDa
261. Dourado, dourada, dourados/as → déhebi
262. Ouro → déheb
263. Eu estou usando uma jaqueta preta → ana lébis jakêt éswêd
264. Tem muitos lugares em Xangai que você pode visitar →
Shangay fi-ha 'amékin kitir mumkin tizuur-ha
265. Lugar, lugares → makén, 'amékin
266. Eu estou carregando uma bolsa → ana shéyil shanta
267. Carregando → shéyil, shéyéla, shéyliin
268. Bolsa, bolsas → shanta, shúnat
269. Planta (vegetal), plantas → zara3a, zar3a
270. Abra a porta → êftaH el béb
271. Feche a porta → ê'fil el béb
272. porta, portas → béb, 'abwéb
273. Janela, janelas → shibbék, shébabik
274. Hoje eu acordei muito cedo e agora são oito da manhã →
e-naharda ana SaHêêt badry 'awi u dilwa'ti e-séa3 tamanyia e-SúbôH
275. A coisa mais importante quando se está aprendendo um idioma é curtir isso →
'ahamm Héga u btet3allem e-lugha en-ak testamti3 be-ha
(lit. mais importante coisa quando aprende o idioma que você curte por isso)
276. Importante, importantes → muhimm, muhimma, muhimmiin
277. Mais importante → 'ahamm
278. Coisa, coisas → Héga, Hégét
279. idioma, idiomas → lugha, lughét
280. A maior parte das pessoas aqui andam de moto ou bicicleta→
'aghlab e-nés hena byerkabu motosiklét aw 3agal
281. É muito estranho quando tem carros estacionados na garagem →
gharib 'awi lamma yêkun fi 3arabiyat rakna 3ala e-raSif
282. Estranho, estranha → gharib, ghariba
283. Calçada, calçadas → raSif, 'arSifa
284. Estacionado, estacionada, estacionados → rékin, rákina, rakiniin
285. Tem reformas aqui → fi tarmemát hena
286. O som da chuva é confortante ou irritante? →
Sôt el máTar muriiH wila môza3aig?
287. Chuva, aeroporto → máTar, maTar
288. som, sons → Sôt, 'aSwat
289. Irritante, irritantes → môza3aig, môza3aiga, môza3aigiin
290. Confortável, confortáveis → muriH, muríHa, muriHiin
291. Continua chovendo a todo momento e é por isso que eu tenho um guarda-chuva →
e-dunya e-naharda kul shwaya betmaTTar 3alashén kêda ma3a-ya shamsêya
(lit. o mundo hoje todo algum chove porque assim comigo guada-chuva)
292. Guarda-chuva, guarda-chuvas → shamsêya, shamiyét
293. O clima esta manhã estava quente e chuvoso. Agora está frio e chuvoso. À noite eu não sei o que será →
el gaw e-SubôH kén Harr u máTar. u dilwa'ti bard u máTar. be-lêil mish 3arêf hé-ykun eh
294. À noite → be-lêil
295. Família, famílias → 3ayla, 3a'ilét
296. Eu estou na passarela de pedestres → ana 3ala kubri mushé
297. Ponte, pontes → kúbri, kabéri / gêser, gusur
298. A China está cheia de bancos por toda parte → e-Sin malyéna binuk fi kôl Hêtta
299. Cheio, cheia, cheios/s → malyén, malyéna, malyéniin
300. Banco (monetário), bancos → bank, binúk
301. O vento hoje está muito forte e está balançando as árvores →
el hawa e-naharda gamíd 'awi u beyHarrak e-shagar
302. As plantas que estão à minha frente são vermelhas e verdes →
e-zar3a elly uddém-i da lôn-o áHmar u ákhdar
301. Choveu hoje e o chão está ainda um pouco molhado →
e-dúnya maTTárêt e-naharda u el 'arD lissa mab-lula shwaya
302. Molhado, molhada, molhados/as → mab-lul, mab-lula, mab-luliin
303. O clima está quente hoje e o sol está realmente quente →
el gaw Harr e-naharda u e-shams Hámiya 'awi
304. Quente, quentes → Hémi, Hámiya, Hamyiin
305. Parece que a primavera começou →
e-Zahar kêda en e-rabia3 bada' (lit. o parecer assim que a primavera começou)
306. O celular está carregado → el mobáil etsháHan
307. Eu estou escutando música → ana basma3 aghéni
308. Música, músicas → ughniya, aghéni
309. Qual é o país que você mais quer/deseja visitar? → eh hêya aktar balad nêfsak tezur-ha?
310. País, países → bálad, biléd (200)
****************************
311. O controle da TV tem escrita chinesa nele, mas eu também sei usá-lo →
e-rêmôt bitéa3 e-telefiziôn maktub 3alê be-Sini, bas ana barDu bá3rêf astakhdêm-o
312. Qual você acha que é o idioma mais difícil, chinês ou árabe? →
teftêkr-o 'anhi lôgha áSa3b, e-Sini wila el 3arabi?
313. eu uso → astakhdêm / astá3amêl
313. Também → barDu, kamén
313. Ainda → lissa
313. Difícil, difíceis → Sá3ab, Sá3aba, Sa3abiin
314. Mais difícil → áSa3b
315. Idioma, idiomas → lôgha, lughét
316. Quando você visita a China pela primeira vez, você sente que tudo é diferente →
lamma betzur e-Sin 'awal marra, bêtHiss en kôl Héga mukhtalífa
317. Diferente, diferentes → mukhtálif, mukhtalífa, muchtalifiin
318. A coisa mais surpreendente nisso no primeiro dia foi que eles bebem água fervente e eu sempre bebo gelada →
áktar Héga etfégi't bi-ha fi 'awal yôm en humma byêshrabu mayya maghlêya u na dayman béshrab-ha
319. Fervente, ferventes → maghli, maghlêya, maghlyiin
320. Gelado, gelada, gelados/as → sé'a3a, sá'a3a, sa'a3iin
321. As pessoas na China são muito simpáticas e sociáveis também →
e-nés fi e-Sin Taybiin giddan u 'igtma3yiin kamén
322. Simpático, simpática, simpáticos/as → Tayib, Tayêba, Taybiin
323. Sociável, sociáveis → 'igtimé3ai, 'igtma3êya, 'igtma3yiin
324. A China é um belo país e é bem diferente do Egito →
e-Sin bálad gamila u mukhtalífa giddan a3an maSr
317. Diferente, diferentes → mukhtálif, mukhtalífa, muchtalifiin
318. País, países → bálad, biléd
319. Tem uma árvore atrás de mim → fi shágara wará-ya
320. Árvore, árvores → shágara, 'ashgar
321. Tem muitas árvores ao redor de mim → fi 'ashgar kitir Hawaléya
322. Ao redor de → Hawéli
323. O caminho é longo e vazio → e-shére3a Tawil u
324. Longo, longa, longos/as → Tawil, Tawíla, Twál
325. Vazio, vazia, vazios/s → fáDi, fáDya, faDyiin
326. Finalmente, parou a chuva → 'akhíran e-dunya baTTálêt maTar
327. este é um macaco → da 'êrd
328. Macaco, macacos → 'êrd, 'urud
329. Eu venci de três a um → ána kesêbt taléta u wéHêd
330. Eu estou vendo três cadeiras → ana shéyêf talát karési
331. Vendo → shéyêf, shéyfa, shéyfiin
332. Cadeira, cadeiras → kúrsi, karési
333. Mesa, mesas → tarabêza, tarabezát / Taula, Taulat
331. Eu tenho cinco dedos → ana 3andi khamês Sawábea3
332. Dedo, dedos → Suba3, Sawábea3
333. Eu estou preparando coisas → ana béHaDDar Hégét
334. O muro precisa ser limpo → el HêTa mésHtéga têtnáDaf
335. Parede, paredes → HêTa, HêTan
336. Eu assisto a séries → ana bétfárrag 3ala tamsilêya
337. Eu escuto música → ana básma3a e-radio
338. esta é uma laranja → di burtu'ana
339. Está chovendo muito → e-dunya betmaTTar gémid
340. O chá está muito quente → e-shéy sukhên giddan
341. Quente, quentes → súkhên, súkhna, sukhniin
342. Eu bebo suco de manga → ana béshrab 3aSír mango
343. isto é uma maçã → di tuffáHa
344. Eu estou feliz → ana farHan
345. Eu estou triste → ana za3alén
346. Feliz, felizes → farHan, farHana, farHaniin
347. Triste, tristes → za3alén, za3aléna, za3aléniin
348. Vire à direita → lêf yêmin
349. Vire á esquerda → lêf shimél
350. Siga direto → êmshi 3ala Tul
351. Eu vejo minha sombra → ana shéyêf khayél-i
352. Sombra, sombras → khayél, khayelét
353. Eu estou segurando a caneta → ana mésêk el 'álam
354. Caneta, canelas → 'álam, 'a'lém
355. Eu escrevo uma palavra → ana báktib kilma
356. Palavra, palavras → kilma, kilimét
537. Cabo elétrico → sêlk
538. Tomada → físha
539. Esta planta precisa ser aguada → e-zár3a di lézim têtrêwí
540. Vamos contar juntos → yalla na3édd ma3a ba3aD
541. Um, uma → wéHêd, wáHda
542. Dois, duas → itnên
543. Três → taléta
544. Quatro → 'arbá3a
545. Cinco → khamsa
546. Seis → sêtta
547. Sete → sába3a
548. Oito → tamánia
549. Nove → têsa3a
550. Dez → 3áshara
551. O céu está claro → e-sama Sáfyia
552. Claro, clara, claros/s → Sáfi, Sáfyia, Safyiin
553. Está frio e chuvoso → el gaw bard u bi-maTar
554. Eu terminei a minha comida → ana khallast ákel-i
555. A rua é larga → e-shérê3a wésa3a
556. Largo, larga, largos/as → wésa3a, wésá3a, wésa3iin
557. Hoje eu acordei cedo → e-naharda ana SaHêêt badri
558. eu gosto de sair à noite em vez de manhã →
ana baHêbb ákhrug be lêil 3an e-SôbêH
559. Hoje o clima está tão frio → e-naharda el gaw bard giddan
560. Estava chovendo e o chão está molhado agora →
e-dunya kénêt betmaTTar u el 'arD mablúla dilwa'ti
561. Isto é um ventilador → di maruáHa
562. O clima está bonito hoje → el gaw gamil e-naharda
563. Eu gosto de andar de bicicleta → ana baHêbb arkab 3agal
564. Eu estou subindo a escada → ana Talea3 e-sêllim
565. escada, escadas → sêllim, salélim
566. eu estou descendo a escala → ana nézêl 3ala e-sêllim
567. Saindo → khérêg, khérêga, khérigiin
568. Eu estou sentado na mesa → ana 3éawêd 3ala e-tarabêza
569. Sentado, sentada, sentados/as → 3éaêd, 3ééade, 3ééadiin
570. Estas são muitas baterias/pilhas → di baTTareyiat kitir
571. Pilha, pilhas/bateria/baterias → baTTareya, baTTareyiat (253)
e → m
e → m
e → m
e → m
e → m
e → m
e → m
e → m
e → m
e → m
e → m
e → m
e → m
e → m
e → m
e → m
e → m
e → m
e → m
e → m
e → m
e → m
e → m
e → m
e → m
e → m
e → m
e → m
e → m
e → m
e → m
e → m
e → m
e → m
e → m
e → m
e → m
e → m
e → m
e → m
e → m
e → m
e → m
e → m
e → m
e → m
e → m
e → m
e → m
e → m
e → m
e → m
e → m
e → m
e → m
e → m
e → m
e → m
e → m
e → m
e → m
e → m
e → m
e → m
e → m
e → m
e → m
e → m
e → m
e → m
e → m
e → m
e → m
e → m
e → m
e → m
e → m
e → m
e → m
e → m
e → m
e → m
e → m
e → m
e → m
e → m
e → m
e → m
e → m
e → m
e → m
e → m
e → m
e → m
e → m
e → m